欢迎到校试听咨询:北京市朝阳区金卫路杜仲公园内    咨询电话:400-990-2390 24小时咨询:4009902390
2011年泓钰学校法语教研与欧洲标准实现顺利对接!  恭贺20110302移民班学员TEFaQ考试中取得优秀成绩! 泓钰法语每周公开免费文化课与移民讲座欢迎各界学员参加!

您的位置: 法语 > 法语新闻 >

法式美食大餐

来源:未知 2012-05-24 15:33 您是第位阅读者 标签:泓钰法语培训教研组,法国美食

Le repas gastronomique français

法式美食大餐

Une émission proposée par Émilie Joulia.

由艾米丽.茱莉亚主持的一期节目

Jean-Robert Pitteestprésident de la Mission française du patrimoine et des cultures alimentaires. Il est également membrede l’Académie des sciences morales et politiques et à l’origine du projet d’une Cité de la gastronomie.

-罗贝尔.比特是遗产和饮食文化的法语节目的主席。他也是法兰西道德和政治科学院的成员,“美食城”计划的起草人。

Extrait : 2’18

泓钰法语培训教研组

Émilie Joulia : Le repas gastronomique français vient d’être classé au patrimoine mondial par l’UNESCO, une consécration*. Cette nouvelle vous fait-elle plaisir, Monsieur Pitte ?

艾米丽:法式美食大餐不久前正式被联合国教科文组织列为了世界级文化遗产。这对您来说是个好消息吧,比特先生?

Jean-Robert Pitte : Oui, ça me fait plaisir et à tous ceux qui ont travaillé à ce dossier depuis bientôt trois ans. Et puis, je pense aussi à tous les Français qui portent la gastronomie dans leur cœur, pour qui la gastronomie est vraiment un élément essentiel de leur identité, de leur joie de vivre, du plaisir d’habiter en France et de partager avec beaucoup d’étrangers cet élément majeur de notre culture.

-罗贝尔.比特:是的。不仅我很高兴,所有为了申请文件工作了三年的人也很高兴。另外,我认为所有重视美食的法国人,所有美食对他们来说身份的基本组成部分的人,所有美食对他们来说是生活的乐趣的人,所有美食对他们来说是住在法国的意义的人,所有与我们分享相同美食文化的外国人都会很高兴的。

Émilie Joulia : Pensez-vous que cette décision change quelque chose à nos coutumes, à notre façon de vivre ?

艾米丽:您认为这个决定会改变我们的文化传统或我们的生活方式吗?

(责任编辑:泓钰学校)
法语课程
关注泓钰

内容:
泓钰学校,始于2001年,创始人为中国著名小语种教育先行者--兰梅女士,兰梅女士担任泓钰学校第一任校长。现任第二任校长为国内著名小语...详细

TA的粉丝(25351人全部>>



团体培训:010-59003920-8010  投诉电话:010-59003920-8008  投诉信箱:tousu@hyschool.cn  友情链接QQ:304895803

北京市朝阳区金卫路杜仲公园内    电话:400-990-2390|010-85380988/7988、59004662/4663

关于我们 | 联系我们 | 法律声明 | 友情链接 | 意见反馈 | 网站地图 | 合作推广 | 诚聘英才 | 返回顶部

北京泓钰学校 版权所有 2001-2011 京ICP备07032646号