[意大利]爱的忠诚——彼得拉克
No. 145 di Canzoniere
di Francesco Petrarca
Ponmi ove 'l sole occide i fiori et l'erba,
o dove vince lui il ghiaccio et la neve;
ponmi ov'è 'l carro suo temprato et leve,
et ov'è chi ce 'l rende, o chi ce 'l serba;
ponmi in humil fortuna, od in superba,
al dolce aere sereno, al fosco et greve;
ponmi a la notte, al dí lungo ed al breve,
a la matura etate od a l'acerba;
ponmi in cielo, od in terra, od in abisso,
in alto poggio, in valle ima et palustre,
libero spirto, od a' suoi membri affisso;
ponmi con fama oscura, o con ilustre:
sarò qual fui, vivrò com'io son visso,
continüando il mio sospir trilustre.
爱的忠诚
——彼得拉克
置我于骄阳炙烤的绿茵,
亦或于寒彻心骨的冰原;
赐我以消融冰雪之温暖,
睥睨苍生,愚昧或明白。
赐我以傲慢,或罚我以贫贱,
置我于气清天蓝,或抑郁昏暗,
或瞬息白昼,或长夜漫漫,
或风华正茂,或两鬓斑斑。
置我于炼狱,人间或天堂,
山丘,峡谷或大海;
赐我以自由,或牵绊。
或悲惨不幸,或福寿绵长:
我赠情与卿,还我长相思,
终不得佳人,无求心得满。
彼特拉克是文艺复兴初期第一位人文主义者,被誉为“文艺复兴之父”。他以其十四行诗著称于世,为欧洲抒情诗的发展开辟了道路,后世人尊他为“诗圣”。他与但丁、薄伽丘齐名,文学史上称他们为“三颗巨星”。
彼得拉克以优美、秀逸的抒情诗著称于世,他的诗作大多以自己丰富、敏感的思想和多愁善感的内心世界作为题材,而他一生中,对他抒情诗创作影响最大的,是他对劳拉的爱情。他在1327年(23岁)时在阿维尼翁一座教堂内与劳拉初次相逢,爱幕之情油然而生,从此,这一爱情成了诗人精神的支柱、创作的源泉和生活的动力,但这一爱情故事与但丁的《新生》相似,结局悲惨,劳拉也与他人结婚了,而且,在他与劳拉相识21年后,劳拉去世了(1348)。劳拉是在一场席卷整个欧洲的大瘟疫中离开人世的。彼特拉克得知这一消息后,悲痛欲绝,从此四处漂泊,长期流浪,无一固定住处,最后死于异地。#p#分页标题#e#
他们在最好的年华相遇,他风华正茂,才华横溢;她端庄大方,温婉可人。他把对这位触不到的恋人所有的感情倾注到了作品中。他的诗是感叹的,不是劝诱的。劳拉离世时,诗人的哀伤和他以前的绝望一样难以忍受。有生之年,他从未真正拥有过她,却也从未失去过她。
这首《爱的忠诚》出自《歌集》,前面的12行是通过一系列的排比句,构成各种假定的条件,衬托核心话语“我永远属于她”,这也正是“爱的忠诚”所令人感动之处。无论处在什么样的场所,无论自己是什么样的身份,无论生活发生什么样的变迁,无论身体处于什么样的状况,无论自己处于什么样的情绪,抒情主人公只有一个念头:“我永远属于她。”而且,仅仅是想到这个念头,就感到无比幸福,心满意足。联系到彼特拉克对劳拉的痴情的爱恋,我们不难理解,为什么这一爱情成了诗人精神的支柱、创作的源泉和生活的动力,因为对这一爱情的追求的过程,本身就是一种美,心灵在其中得以升华和净化,无须在乎结果是否徒劳和无望了。