3.8泓钰法语培训-简单句
法语中的简单句同英语中的一样,可以独自成句。一个简单句有一个主语和一个谓语,构成一个独立的句子。事实上它是一个独立的分句。
1、陈述句
陈述句通常用来描述一个动作或者一件事情,或者是给予信息。在陈述句中,主语和谓语以正常语序排列,并且句子以句号结束。主语通常位于谓语前:
Son frère est bon pianiste.
她的哥哥是一名钢琴家。
Son frère是主语;est bon pianiste是谓语。
Van Gogh est un peintre connu.
梵高是非常著名的画家。
Van Gogh是主语;est un peintre是谓语。
我们可以看下列例子:
(i) 说明一个事件:Demain, j’irai à l’école. 明天,我要去学校。
(ii) 就某件事给某人一个观点:Il est trop jeune pour se marier. 他太年轻了,还不能结婚。
(iii) 陈述一个事实:Paris est la capitale de la France. 巴黎是法国的首都。
在这些情况下,我们都要使用陈述句,在英语中通常以句号结尾。
另一方面我们还可以用来表达一种不确定的情况,以否定形式来表达。
Je ne l’aime pas. 我不喜欢他。
Ils n’aiment pas danser. 他们不喜欢跳舞。#p#副标题#e#
2、疑问句
下一个我们要探讨的是向某人提出一个问题,在此,我们要用疑问句,在英语中以问号结尾。
在英语中,陈述句可以用两种方式转换成疑问句。
一种方式是使用助动词do(does,do)。
John sings. Does_John sing?
The boys sing. Do the boys sing?
He went yesterday. Did he go yesterday?
在法语中提问时并不使用这些助动词。
疑问句可以通过附加疑问句来表达。附加疑问句是位于陈述句之后的一个短句。在这种情况下,句子间用一个逗号分隔开:
Vous êtes bien docteur, n’est-ce pas?
你是医生,不是吗?
L’examen était difficile, non?
考试并不难,不是吗?
Elle est arrivée en retard, non?
她来晚了,不是吗?
在陈述句后加上n’est-ce pas结构可以转换成疑问句,同英语中的isn’t it?, doesn’t she?等等相似。注意n’est-ce pas是法语中的唯一结构,涵盖了英语中的这些所有的形式。
Vous venez, n’est-ce pas? 你们来了,不是吗?
Elle vient, n’est-ce pas? 她来了,不是吗?
疑问句还可以这样构成:
1. 在陈述句后直接加上一个问号
Tu as une maison? 你有房子吗?
Ton frère habite à Paris? 你的哥哥住在巴黎吗?
C’est votre chapeau? 这是你的帽子吗?
在说话中你要注意语调,在陈述句的末尾声调表明是一个疑问句。
2. 句子以Est-ce que...开头(在元音前为Est-ce qu’...)
J’ai une maison. Avez-vous une maison?
我有一座房子。你有房子吗?
句子结构为动词(Avez)+主语(vous)
Vous quittez le pays. 你要出国了。
Quittez-vous le pays? 你要出国了吗?
注意:即使在主谓倒装的情况下,谓语动词也必须要同主语配合。
Penses-tu clairement? Pensent-ils clairement?
你想清楚了吗?他们想清楚了吗?
这一构建句子的方法在书写或者更正式的用途中或者当询问一个不熟识甚至不认识的人时更加好用。下列表大方更为常用。疑问句表达了一个问题并且以问号结束。
Avez-vous aimé le dernier livre de Simone de Beauvoir?
您喜欢西蒙娜·德·波伏娃的最后一本书吗?#p#分页标题#e#
如果主语是代词il, elle或者on而且动词以元音结尾时,要在动词和代词之间加上一个-t-来使发音变得更为方便:
Votre frère, habite-t-il à Paris? 你的哥哥,他是住在巴黎吗?
Elle marche lentement. 她走得很慢。
Marche-t-elle lentement? 她走得慢吗?
当主语是一个名词时,在倒装的谓语动词和代词前保留名词:
Le jardin est en fleurs. 花园里开满了花。
Le jardin est-il en fleurs? 花园里开满了花吗?
疑问句中即可针对主语部分提问也可以针对宾语部分提问。
(i) Qui(主语) a téléphoné ce matin?
(ii) A(间接宾语) qui parlais-tu?
(iii) Quel livre(直接宾语) avez-vous?
(iv) Dans quelle maison(副词组) habitez-vous?
(v) 在“直接问题”和“间接问题”是有所区别的。看下面两个句子:
Pouvez-vous me dire votre nom? 请问您叫什么名字?
Il me demande si je peux lui dire mon nom. 他问我能不能告诉他我的名字。
第一个问题是一个“直接问题”,是由一个人直接向另一个人提出的。在这种情况下,要使用问号。另一种问题类型是一个间接问题而且不使用问号。这类疑问句通常以一个连词(si, où或者pourquoi)、形容词(quel)、副词(comment)或者代词(比如lequel,laquelle和qui)来引导。
Pourquoi êtes-vous venu? 您来做什么?
Lequel d’entre nous? 我们中的哪个?
注意:
1. 只使用一种疑问句形式。或者用不需要主谓倒装的Est-ce que...结构,或者直接使用主谓倒装形式。
2. 在法语中提问时,不要使用助动词do, does, did.
Quand和Comment或用在主谓倒装中,或用在Est-ce que...结构中:
Quand faites-vous les courses? Quand est-ce que vous faites les courses?
你什么时候去商店?
许多问题都或者以一个疑问代词-见第19章-开头,或者以一个疑问副词开头。下面是一些疑问词:
Qu’est-ce que...? 什么?
Quel...? 哪个?什么?
Combien? 多少?
Quand? 什么时候?
Comment? 怎么样?(有时是:什么?)
D’où? 从哪里来?
Lequel...? 哪一个?
Pourquoi? 为什么?
Quoi?, Pardon? 什么?(单独使用)
注意:Lequel和quel都是形容词,需要和所提问的名词进行配合,比如:
Quelles chemises as-tu perdues?
你丢了哪件衬衣?
疑问词可以用于下列词或短语前:
-est-ce que结构前
Où est-ce que votre frère habite?
您的哥哥住在哪里?
-动词前可使用疑问词。
Où habite ton frère? 你的哥哥住在哪里?
注意:如果在翻译中想要尽量地避免错误,你需要学习一些惯用语表达法。
Comment t’appelles-tu? 你叫什么名字?
D’ où viens-tu? 你从哪里来?
要注意你的回答要反映问题的时态。
问题:Quand est-ce que tu as quitté Paris? 你什么时候离开的巴黎?
问题中的动词是过去时态,因此正确的回答是:
J’ai quitté Paris hier soir. 我昨天晚上离开的巴黎。#p#副标题#e#
3、感叹句
感叹句以一个感叹词开头以感叹号结束:
Quelle magnifique maison!
多么漂亮的房子啊!
Comme vous dansez bien!
您跳舞跳的真棒!
感叹句用来表达:
1. 惊讶(Quoi!)
2. 气愤(Sortez!)
3. 喜悦(Quelle joie!)
句子以感叹词结束。
下面是一些这类句子结构的例子:
Que je suis contente de vous voir!
见到你们真是太高兴了!
Quoi! Il dit qu’il a raison?
什么!他说他有理?
Quelle journée!
哦,多么糟糕的一天!
Comme cette fille est belle!
这个女孩真漂亮啊!#p#副标题#e#
4、祈使句
祈使句用来给出命令、建议或者是表达愿望。当你想要邀请某人做某事的时候,也可以用祈使句:Venez vous promener.(来散散步吧)。句子Faites un bon séjour是表达了一种愿望。
Ne téléphonez pas! 不要打电话!
Ecoutez bien! 听好了!
祈使句可以是:
现在时:Vous prenez deux œufs et vous les faites bouillir. 拿两个鸡蛋然后煮了它。
未来时:Vous ferez sortir les enfants demain. 你明天带孩子们出去。
不定式:Faire bouillir les œufs. 煮了鸡蛋。
没有动词的祈使句,比如安静!Silence! 注意! Attention!
通常祈使句中只有谓语,主语则被省略掉:
Ouvrez la porte! 开门!
Répondez au professeur! 回答老师!
Attention! 小心!
Ne pas fumez! 不要吸烟!
用来表达命令的祈使句中动词有三种形式。大多数情况下是tu, vous, nous现在时的变位形式。
finis! (单数)
finissons!
finissez! (复数)
当同下列人说话时请使用tu:
·好朋友
·家庭成员
·年轻人
·宠物
Finis ce livre! 看完这本书!
Mange ce gateau! 吃了这块蛋糕吧!
动词为第一组动词(-er结尾)时,在tu的形式下去掉动词变位末尾的-s。比如:
Mange! 吃吧!
Parle! 说话!
当同两人或两人以上讲话时用vous:
·好朋友们
·家庭成员们
·年轻人们
当同一个比你年长的人谈话时,且并不属于上述情况时,也要使用vous:
Finissez ce livre! 您看完这本书吧!
Mangez ce gateau! 您吃了这块蛋糕吧!
当想要翻译“让我们去做某事”时,使用nous的形式:
Vendons ce livre! 让我们去卖掉这本书吧!
Mangeons ce gateau! 让我们吃掉这块蛋糕吧!
下列动词的命令式为不规则变化:
avoir : aie, ayons, ayez
être : sois, soyons, soyez
savoir : sache, sachons, sachez
vouloir : veuille, veuillons, veuillez
Aller在祈使句中要加上限定词Vas-y – (Go to it / On you go.走吧)
自反动词的祈使句:
Réveille-toi!
Réveillez-vous!
Réveillons-nous!
自反代词位于动词后要使用连字符。不要在没有自反形式的动词前加自反代词。不要说Viens-toi ici! 要说Viens ici! 过来!#p#副标题#e#
5、附加疑问句 – 附加词的使用
当你期望一个是或否的回答时,可以将附加疑问句置于句子末尾,陈述句就变成了疑问句。这在英语和法语中都存在。
Les enfants chantent ensemble, n’est-ce pas?
孩子们在一起唱歌,不是吗?
Ils mangent ensemble, n’est-ce pas?
他们一起吃的饭,不是吗?
在英语中,附加句要同动词配合,但是在法语中n’est-ce pas?结构是不变的。
Non, 可以被翻译为“你不是吗”“don’t you? ”“Aren’t you?”,也是附加疑问句的一种形式。同n’est-ce pas?结构类似,non也可以被翻译成多种形式,“不是吗?”isn’t it? aren’t you? do they? don’t we? don’t they?等等。要根据语境来分析non究竟如何翻译。
6、小结
可以看出,在英语和法语中,句子的构成并没有很大的区别。
陈述句主要在故事中出现。疑问句和祈使句主要在对话中见到。
看下段散文,不同类型的句子是如何使用的。
Amanda vit son courage; il faisait un joli contraste avec la naïvité de ses manières; en un instant, elle le préféra au grand jeune homme en redingote. Elle se leva, ... elle vint se placer rapidement entre lui et le billard;
- Gardez-vous de regarder de travers ce monsiieur, c’est mon beau-frère.
- Que m’importe? Il m’a regardé.Stendhal, Le Rouge et le Noir
注意:所有类型的句子都可以为肯定句或者是否定句。第22章将主要讲解句子的否定形式。#p#副标题#e#
7、宾语代词
目前我们可以看出在英语和法语之间简单句的构成并没有区别。
主语+谓语动词+补足语(当动词是一个系动词时)
主语+谓语动词+宾语(当动词是一个及物动词时)
当宾语名词被一个宾语代词代替时,有一个很重要的区别。
Je vois mes amis. 我看到了我的朋友们。
Je les vois. 我看到他们了。
间接宾语代词置于动词前。详见第15章。
当动词既有直接宾语又有间接宾语时,情况就变得更为复杂了。
Il nous a donné des livre. 他给了我们书。
Il nous les a donnés. 他把书给我了。
这样我们就有了两个问题。
一个问题是直接宾语代词的顺序问题,另一个是当动词的助动词为avoir时的直接宾语代词。
下面的内容可以帮助你。
当句子中有多于一个的宾语代词时,它们在动词前的顺序遵循下列顺序:
1 me te se nous vous se
2 le la les
3 lui leur
4 y
5 en
6 动词
Le marchand me le vend.
店主把东西卖给了我。
Nous le lui vendons.
我们把东西卖给了他。
Leur en avez-vous vendu?
你们把什么东西卖给他们了吗?
Ils ne te l’ont pas vendu.
他们没有把东西卖给你。
注意:
Le, la, les在lui和elle前:
Nous le lui avons souvent dit.
我们经常跟他说。
Nous la lui avons donnée.
我们把东西给她了。
Va le lui montrer. 把东西给他看看。
Envoyez-les-nous. 把这些发给我们。
注意:Moi+en变为m’en; toi+en变为t’en.
Donnez-m’en. 给我一些。
更多相关法语学习请关注泓钰法语培训教研更新内容!
课程咨询:400-990-2390