400-990-2390

您的位置:泓钰学校 > 德语 > 德国留学 >

德国大学将全面取消学费

来源:互联网2013-12-24 13:55您是第位阅读者标签:德国留学 德国大学学费

Zum Wintersemester 2014/2015 ist es so weit: Als letztes Bundesland schafft auch Niedersachsen die Studiengebühren ab. Pro Semester fallen dort seit 2006 rund 500 Euro an. Mit knapper Mehrheit von SPD und Grünen beschloss der Landtag in Hannover die Abschaffung der umstrittenen Semesterbeiträge.

到2014/2015的冬季学期为止:下萨克森州成为最后一个取消学费的州。从2006年开始,下萨克森州开始每学期收取500欧元学费。社民党和绿党以微小的优势在汉诺威议会投票表决上废除了颇具争议的学期收费制度。

Die Gebühren hatten den Hochschulen in Niedersachsen jährliche Einnahmen von rund 120 Millionen Euro gebracht. Dieses Geld will die Landesregierung ihnen zu 100 Prozent ersetzen. Sie müssen es zweckgebunden für die Verbesserung der Studienbedingungen einsetzen.

学费给下萨克森州的高校每年都带来了约1亿2000万欧元的收入。这部分钱州政府愿意进行全部的补贴。但是这部分钱必须用在改善学习条件上。

Als vorletztes Land hatte Bayern in diesem Jahr die Studiengebühren abgeschafft. Auch in anderen Ländern müssen Studierende für ein Hochschulstudium nicht mehr zahlen.

巴伐利亚州在今年取消了学费,是倒数第二个取消学费的州。在其他州,学生们也不用再支付高校学费。

Studiengebühren müssen wie in anderen Bundesländern zukünftig nur noch Langzeitstudenten zahlen. Überschreiten sie ihre Regelstudienzeit um sechs Semester, müssen sie eine Gebühr von 500 Euro zahlen. Bisher lag die Frist bei vier Semestern.

和其他州一样,以后只有延长学期的学生才需要支付学费。如果他们的学时超过6个学期的正常时长,学生就必须支付500欧元一学期的费用。到目前为止,截止时长为4个学期。

责任编辑:李媛

授课教师

泓钰德语李老师

学员评分:

5.0分

特色服务

内部讲义
免费重读
外教1对1口语模考
实时互动循环直播
全程1对1督导
临考预测

推荐课程

更多

院校推荐

更多

全国免费服务电话:400-990-2390 北京总部:010-85388066 学校传真:010-85387798

欢迎到校试听咨询:北京市朝阳区金卫路杜仲公园内

北京市朝阳区泓钰培训学校版权所有 2001-2017 京ICP备07032646号

北京网络警察报警平台   公共信息安全网络监察   不良信息举报中心   中国文明网传播文明